2016-11-11 10:16:20 +0000 2016-11-11 10:16:20 +0000
1
1

Combien y a-t-il de dialectes différents de la langue des signes ? Et le braille pour les aveugles ? Est-ce un système différent pour chaque langue ?

Je sais qu'il existe plusieurs versions de langues des signes pour les sourds, les malentendants et les muets (comme nous avons l'American Sign Language – ASL :, ce qui doit signifier que nous avons d'autres dialectes de la langue des signes anglaise, n'est-ce pas ?), mais *combien de langues des signes avons-nous réellement ? * Je comprends la nécessité d'avoir des signes différents pour différentes lettres dans différentes langues qui n'utilisent pas le même alphabet afin que les orthographes puissent être différentes pour leur langue maternelle respective, mais… **Je ne connais rien au braille, mais je me demandais combien de formes différentes de braille il y a. Puisque c'est la lecture des lettres… J'imagine qu'il y aurait un système différent pour chaque système d'alphabet, n'est-ce pas ? Ou est-ce plus compliqué que ça ?

S'il vous plaît, éclairez-moi sur ce sujet. Je me sens très ignorant parce que même si je suis né malentendant et que j'ai porté des appareils auditifs toute ma vie, que j'ai suivi une orthophonie et que je me suis intéressé au langage des signes… Je ne l'ai jamais appris.

Réponses (1)

4
4
4
2016-11-12 19:45:35 +0000

Cette question semble plus appropriée pour la SE Linguistique. Je vais y répondre ici de toute façon.

ASL est basé sur la langue des signes française, le premier professeur de langue des signes est venu de France. AFAIK, la langue des signes française s'est formée spontanément dès qu'il y a eu des villes et des communautés d'enfants sourds. Lorsqu'il n'y a pas de langue des signes, mais d'autres personnes sourdes, les enfants commencent spontanément à signer et à créer une nouvelle langue. À l'étranger, de nombreux pays ont obtenu leur première langue d'un professeur des États-Unis. Ainsi, la langue des signes philippine est basée sur l'ASL.

Ces langues n'ont presque aucun rapport avec la langue des communautés de locuteurs. La grammaire de l'ASL ressemble plus au chinois qu'à l'anglais. Mais qu'en est-il de l'orthographe ? Oui, c'est une des façons dont l'anglais peut être codé avec vos mains. Tenter d'écrire l'anglais avec ses mains est une tâche d'une lenteur abrutissante. Pour communiquer à un rythme normal, vous devez utiliser des stratégies qui empêchent la compatibilité 1:1 avec l'anglais. Cela n'empêche pas de souhaiter que des amateurs suggèrent une sorte d’“anglais manuel”, le SEE (Signed Exact English) est un des candidats actuels à une langue des signes “satisfaite par l'anglais”.

En ce qui concerne les dialectes de l'ASL, il existe un certain nombre d'écoles pour sourds. Les différences entre les communautés en matière de signes varient selon l'école que vous avez fréquentée. Un exemple célèbre est celui des nombreuses façons différentes de signer une pizza en ASL selon les régions.

Le braille, par contre, est anglais. Les aveugles peuvent très bien entendre et parler l'anglais. Leur communauté est donc la communauté anglophone et elle peut très bien lire l'anglais. Pour la communauté des sourds, dont l'ASL est la langue maternelle, il est fréquent qu'ils n'apprennent pas l'anglais aussi bien. Cela crée une guerre culturelle massive entre ceux qui veulent imposer l'anglais aux sourds (aux dépens de l'ASL) et ceux qui sont favorables au bilinguisme. AFAIK, personne ne préconise l'ASL uniquement, les sourds doivent tout le temps traiter avec la communauté des entendants et il est incontestablement précieux de pouvoir comprendre l'anglais, plus on le parle couramment, mieux c'est.